uskrs
ČESTO MOŽEMO ČUTI VIŠE OBLIKA USKRŠNJEG ČESTITANJA: Da li ste se nekada upitali koji je ISPRAVAN?
Ipak, ako ste izgovarali "Hristos vaskrese", "Hristos voskrse" ili "Hristos vaskrs" niste iskoristili ispravne oblike, budući da oni ne postoje kao takvi ni u jednom od jezika koji su se govorili na našim prostorima
Česta jezička nedoumica zastupljena je za vreme Uskrsa i njegovog čestitanja. Mnogi nisu sigurni koji je pravilan oblik čestitanja, da li treba da kažu "Hristos vaskrse" ili "Hristos voskrese" ili nešto treće.
Ukoliko ste u toku današnjeg dana koristili jedan od spomenuta dva oblika - bili ste u pravu.
Ipak, ako ste izgovarali "Hristos vaskrese", "Hristos voskrse" ili "Hristos vaskrs" niste iskoristili ispravne oblike, budući da oni ne postoje kao takvi ni u jednom od jezika koji su se govorili na našim prostorima.
Spomenuti izraz potiče iz srpskoslovenskog jezika, odnosno srpske redakcije staroslovenskog jezika, u kom su Srbi pomenute reči izgovarali sa poluglasnikom iza početnog "V", a od 15. veka pa nadalje izgovaraju ih sa "a". Varijanta sa "o", sa druge strane, potiče iz ruskoslovenskog jezika, koji se od 18. veka pa danas upotrebljava i kao zvanični jezik Srpske pravoslavne crkve.
Kada je reč o Uskrsu i Vaskrsu, oba oblika su ispravna. Reč Uskrs pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vreme početno "U" dobijeno od starog početnog "V" (iza koga je sledio tvrdi poluglas). Vaskrs, sa druge strane, predstavlja stari srpski književni i crkveni izraz.
Bonus video:
(Espreso/Srbijadanas)
Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!