blamaža
Prevodilac se totalno pogubio: Putin i Orban se međusobno jedva razumeli, pola stvari pogrešno čuli! (VIDEO)
Razgovor se vodio na jedvite jade između Putina i Orbana
Mađarski mediji otkrili su nove detalje nedavnih razgovora između mađarskog premijera Viktora Orbana i ruskog lidera Vladimira Putina.
Kako navodi mađarski Telex, prevodilac mađarskog premijera je uvodne i završne rečenice preveo tačno - ali tokom glavnog dela sastanka, gde su date najosetljivije izjave, prenela je potpuno drugačija značenja.
Telex je preneo neke od grešaka koje je prevodilac omašio.
Šta je Putin rekao:
"Dugo se poznajemo. Znam da u svom radu uvek imate na umu interese Mađarske i mađarskog naroda.“
Šta je Orban čuo:
"Drago mi je što ste nas posetili. Nadam se da sada možemo razgovarati o daljim mogućnostima saradnje i napredovati.“
Šta je Putin rekao:
„Rusiji je poznat vaš uravnotežen stav o pitanjima koja se tiču Ukrajine.“
Šta je Orban čuo:
"I znam da međunarodna politika, naravno, utiče i na vas.“
Putin:
"Ali postoji atmosfera među nama koja nam omogućava da o bilo kom pitanju otvoreno razgovaramo."
Orban je čuo:
"Dakle, sarađujemo i nastavljamo da razvijamo saradnju i rad u svim mogućim sektorima."
Putin original:
"To nam omogućava ne samo da razgovaramo, već i da pronalazimo rešenja za sve probleme."
Orbanova verzija:
"Mi ne samo da razgovaramo, već zaista sprovodimo u delo ono što obećamo."
Putin:
"Svesni smo vašeg uravnoteženog mišljenja o problemima koji se tiču Ukrajine (ponovio je to malo drugačije: „o pitanju Ukrajine“ – prim. autora)."
Orban je čuo:
"I znam da međunarodna politika, naravno, ima uticaja i na vas."
Teleks navodi da je kontaktirao mađarsko Ministarstvo spoljnih poslova i trgovine, Kancelariju premijera i Vladin informativni centar sa pitanjima u vezi sa procesom odabira prevodilaca i profesionalnim zahtevima, ali još nema odgovora.
Bonus video: