"SQUID GAME" JE OŽIVELA KOREJSKU KINEMATOGRAFIJU! U čemu je TAJNA njenog USPEHA?
Ilustracija, Foto: Profimedia

uspeh

"SQUID GAME" JE OŽIVELA KOREJSKU KINEMATOGRAFIJU! U čemu je TAJNA njenog USPEHA?

Najočigledniji efekat uspeha ,,Igre lignji" je veća količina južno korejskog sadržaja na ekranima širom sveta

Objavljeno:

Kada je Bong Džun-ho osvojio nagradu za najbolji film za ,,Parazit" 2020. godine, u govoru je spomenuo: ,,Kada prevaziđete titlove koji predstavljaju barijeru od 2 centimetra, videti ćete koliko samo ima sjajnih filmova," rekao je publici koja je godinama izbegavala da gleda filmove koji nisu na engleskom jeziku- ili još gore, čekale je američke verzije tih filmova. Režiser nije dugo čekao na naznake da bi mu se želja mogla ostvariti.

Od Seula do Sarija, zahvat koji je svojim pipcima imala ,,Igra lignje" na svet je neprikosnoven. U toku poslednjih nekoliko godina, bilo je mnogo malih filmova o kojima su ljudi pričali među sobom i koji su isplivali na površinu događaja u pop kulturi: npr. kriminalna dokumentarna serija ,,Kralj tigrova" je podstakao beskonačne debate putem ,,Zoom-a" i polemisanje među prijateljima tokom prvog karantina u 2020-oj godini. Međutim, snažan pop kulturni uticaj se osetio tek kada su serije kao što su ,,Čudnije stvari" i ,,Igre prestola" stupile na scenu.

Šta je ono što izdvaja serije poput ,,Igre lignja" i kako je publika prevazišla barijeru titlova o kojima je Bong pričao?

,,Igra lignji" je dokazala da titlovi ne predstavljaju barijeru, te da je taj ugao gledanja zastareo. Takođe je iskorenila kulturne prepreke koje su bile na snazi u početku. Na standardnoj televiziji postoji limit koji emitovanje ograničava na 24 časa. Od kada je Netfliks osposobljen u Južnoj Koreji, objavljeno je 80 serija sa korejskim talentima- od kojih sve imaju titlove i sinhronizaciju za sve svetske jezike. I ,,Igre lignja" je jedna od tih serija.

1 / 5 Foto: Profimedia

Više južno korejskog sadržaja

Najočigledniji efekat uspeha ,,Igre lignji" je veća količina južno korejskog sadržaja na ekranima širom sveta. Članak u Gardijanu je predložio dugu listu K-drama (korejske drame) koje bi vas mogle interesovati ako ste pogledali ,,Igre lignji", koji je bio jedan od 10 najčitanijih članaka na njihovom sajtu.

,,Ljudi pronalaze korejski sadržaj kao nikada do sad", rekao je Paket.

Paket je opisao uspon južno korejske kinematografije u inostranstvu kao dio kulturnog podmlađivanja. Reputacija ove zemlje se decenijama oslanjala na svoje automobile i mobilne telefone od kompanija kao što su Hjundai i LG, a sada ima kulturni izvoz putem svojih serija kao što su ,,Igre lignji" i ,,Parazit" i bendova kao ,,BTS" i ,,Blekpink", koje je publika gledala i slušala na tim telefonima i u tim automobilima.

Prevod više nije prepreka

Uspeh ,,Igre lignji" je doveo do pucanja normi. Naveo je ljude da se zapitaju šta bi se sve moglo poboljšati. Netfliks je predvideo prihod od 900 miliona dolara od ,,Igre lignji" na svim tržištima ali da bi situacija ipak mogla da se promeni.

,,Teško je prevesti nijanse korejskog jezika na reči koje se brzo pojavljuju na ekranu. Smatram da se poman trud na titlovima isplati jer poboljšava gledalačko iskustvo. Za to će nam biti potrebno još resursa i veći budžet", istakao je Paket.

Bonus video:

01:08

PRVI SNEG U BEOGRADU: Saznajte kakvo nas vreme očekuje

(Espreso/BBC)


Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!
counterImg

Espreso.co.rs


Mondo inc.